


Том 82, № 4 (2023)
Клавдофора: Пришвин и два Платонова
Аннотация
М.М. Пришвина и А.П. Платонова принято рассматривать как писателей-единомышленников, представителей русского “космизма”, однако при жизни этих авторов связывали довольно непростые отношения и между ними не раз возникала полемика, которая лежала не только в литературной плоскости, но и в отношении к вопросам природопользования и общественного блага. Так, Платонов весьма критически оценил повесть Пришвина “Журавлиная родина” и как писатель, и как мелиоратор. Еще одним раздражающим фактором в этом сюжете стало творчество платоновского литературного “двойника” Алексея Платонова и в частности, его повесть “Макар – карающая рука”, опубликованная в том же номере журнала “Новый мир”, что и “Журавлиная родина”. В статье подробно рассматривается скрытые, но при этом очень резкие выпады Андрея Платонова против Пришвина и литературной группы “Перевал”, нашедшие отражение в неопубликованном при жизни писателя предисловии к хронике “Впрок”, и высказывается предположение о том, почему это могло произойти.
Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023;82(4):5-10



“Горьковская” мистификация Бориса Садовского
Аннотация
Осуществленный в статье контекстный анализ письма Горького к Садовскому (включенного в структуру мемуарного очерка последнего “Горький в Нижнем&8j1;), в котором приводилась оценка стихотворения адресата “Иоанн Грозный&8j1;, позволил установить, что это мистификация. При этом предложена дополнительная аргументация для доказательства выдвинутой И.Н. Сухих гипотезы о том, что опубликованное Садовским письмо к нему А.П. Чехова также есть мистификация. Установлено, что чеховское письмо и статья Садовского “Л.А. Мей&8j1; из его сборника критической прозы “Русская Камена&8j1; послужили источниками для написания “горьковского&8j1; письма. Садовской, в своих полемических целях, так построил логику письма Горького, что в оценках последним правления царя Ивана Грозного обнаружился исторический анахронизм: своими дореволюционными суждениями, спроецированными на время их публикации, Горький как бы поддержал позицию Сталина по Грозному и опричнине и, более того, предсказал ее за десятилетия. Обосновано, что тезис о балладах А.К. Толстого, приведенный в письме Горького, связан прежде всего с саморефлексией Садовского, всегда признававшего свою сопричастность с художественными исканиями этого поэта. В эстетической же системе Горького творчество А.К. Толстого занимало незначительное место, и апелляция к нему в литературных спорах пролетарского классика не была характерной.
Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023;82(4):11-24



Динамика повествовательных мотивов в романах Достоевского и Мамлеева
Аннотация
В статье прослежена интертекстуальная перекодировка знаковых мотивов романа Ф.М. Достоевского “Преступление и наказание&8j1; (1866) в двух концептуальных романах Ю.В. Мамлеева “Крылья ужаса&8j1; (1993) и “Блуждающее время&8j1; (2000). В процессе анализа выявлена смыслоообразующая роль мотива сладострастия в произведениях Достоевского и Мамлеева и акцентирована его антиномичная мистико-метафизическая модификация, а также сопоставлена семиотика этого мотива в идейно-композиционном целом названных романов. Также установлено, что идеологические убийцы Раскольников и Посеев разводятся или сближаются посредством двойной перекодировки, логика которой обусловлена различием метафизических и эстетических взглядов обоих писателей. Рассмотрена в сопоставительном ключе динамика таких сквозных образов-символов, как “вошь&8j1;, “старуха (старик)&8j1;, “топор&8j1;. В результате, по сравнению с предыдущими исследованиями, рамки “кода Достоевского&8j1; в романистике основателя “метафизического реализма&8j1; раздвинуты и ряд его составляющих получает осмысление. Становится очевидным, что рецепция Достоевского у Мамлеева сознательно использует сегмент языка русской культуры, частью которого стали мотивы, образы-символы и концепты Достоевского, а также возникший вокруг них метатекст, для производства новых смыслов, релевантных, по мнению писателя рубежа XX–XXI вв., духовно-эстетическим тенденциям нашей современности. Актуальность статьи – в расширении анализа рецепции Достоевского в литературе рубежа XX–XXI вв. Научная новизна – в приоритетном привлечении к ней нового материала (романистики Мамлеева) и гипотезе об антиномичном характере мотива мистического сладострастия. Выводы статьи получены с учетом научно-исследовательского контекста по затронутым вопросам и призывают к дальнейшей дискуссии.
Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023;82(4):25-34



Изменяющаяся сущность (размышления над черновиками Е. Н. Коншиной)
Аннотация
В настоящей работе рассматриваются материалы фонда Елизаветы Николаевны Коншиной (1890–1972), работавшей в 1920–1930-е годы над записными книжками А.П. Чехова и рукописями Ф.М. Достоевского. Это, во-первых, библиографические заметки рубежа 1910–1920-х годов, позволяющие создать представление о литературоведческих исканиях исследовательницы, нашедшей свой главный интерес в занятиях текстологией, в расшифровке черновых текстов, издании писем и осмыслении структуры полных собраний сочинений русских писателей. В данных карточках довольно отчетливым кажется тяготение к вопросам о ритме и структуре прозаического, а не только стихотворного текста. И, во-вторых, это черновые записи Коншиной, которые шаг за шагом восстанавливают рукописи Достоевского, имеющие отношение к романам “Бесы” и “Братья Карамазовы”. Давно изученные и неоднократно издававшиеся, эти наброски еще не становились предметом изучения сквозь призму черновиков Коншиной. Ее записи по полноте и точности представляют собой образец текстологической расшифровки и позволяют воссоздавать – применительно к поэтике Достоевского – многие выразительные особенности его манеры уже в сырых набросках. Один из фокусов статьи – попытка бросить взгляд на процесс становления рабочих тем Е.Н. Коншиной, подолгу с ними не расстававшейся и не спешившей публиковать свои книги и статьи.
Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023;82(4):35-42



М. Н. Муравьев и Д. И. Хвостов: проблема успеха при дворе Екатерины II
Аннотация
Статья посвящена анализу литературных взаимоотношений М.Н. Муравьева и Д.И. Хвостова. Она основана на материалах, которые хранятся в Отделе рукописей РГБ, Отделе письменных источников Государственного исторического музея и Рукописном отделе Института русской литературы Российской академии наук и которые еще не привлекали внимания исследователей. Вводятся в научный оборот “Стихи для Дмитрия Ивановича Хвостова&8j1; и 13 писем Муравьева к нему же. На новых материалах показано, что Муравьев играл роль посредника между властью и начинающим драматургом, а следовательно, участвовал в оформлении культурной политики императрицы Екатерины II.
Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023;82(4):43-54



В никуда: от поэтизма до элемента обыденного языка
Аннотация
В статье рассматриваются результаты исследования истории возникновения и функционирования русской идиомы в никуда, представляющей собой субстантивированное местоименное наречие места никуда с предлогом направления в. Идиома в никуда является частью выразительных средств разных стилей современного русского языка, в том числе разговорной речи и публицистики, причем выразительность этой идиомы обусловлена необычностью, “неправильностью” ее конструкции, которая в принципе не характерна для русской речи. Анализ Национального корпуса русского языка (НКРЯ) показал, что идиома в никуда устойчива как поэтизм. В ХХI в. ее частота гораздо выше в поэтическом подкорпусе, чем в остальных подкорпусах НКРЯ. В ХХ в. исследуемую единицу можно встретить в произведениях поэтов всех направлений, в том числе таких известных, как Бродский, Ахматова, Цветаева, Слуцкий, Генрих Сапгир, Борис Рыжий и пр. Далее, впервые среди текстов корпуса описываемая единица встречается в произведении поэта-символиста Ивана Рукавишникова, написанном не позднее 1910 г. При этом в первые десятилетия существования, в отличие от нынешнего времени, эта единица встречается исключительно в поэтических контекстах и лишь с конца 1930-х проникает в бытовой и публицистический дискурсы. Исследование проводилось с помощью таких методов, как корпусной анализ, метод расчета общей частоты лексемы, который в данном случае был применен к идиоме, источниковедческий метод. Материалом послужили данные НКРЯ и коллекции Google.books. История идиомы в никуда, как представляется, демонстрирует механизм проникновения поэтизмов в общенародный язык.
Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023;82(4):55-62



Творчество Ш. Сореля в контексте дебатов о правдоподобии во французской эстетике XVII в.
Аннотация
В статье анализируются особенности понимания важнейшей для французской эстетики XVII в. категории правдоподобия (vraisemblance) французским писателем Шарлем Сорелем, получившим широкую известность благодаря роману “Правдивое комическое жизнеописание Франсиона&8j1; (1623–1633). Сорель придает данной категории большое значение, воспринимая правдоподобие в качестве основы для выстраивания эволюционной системы жанра романа. Рассматривая два основополагающих аспекта категории правдоподобия XVII в. – риторический и миметический, – мы анализируем особенности в понимании категории правдоподобия Сорелем. Сорель отвергает риторический аспект правдоподобия, то есть отрицает все, что касается морализаторской установки произведения, акцентируя внимание на миметическом аспекте, то есть на надлежащем воплощении реальности в художественном произведении. Тем не менее, несмотря на кажущуюся схожесть позиции Сореля с концепцией мимесиса, при анализе произведений устанавливается, что его взгляды отличаются от общепринятой модели, позволяя исследователям говорить о “контр-мимесисе&8j1;. Данная поэтическая особенность во многом предвосхитила принципы литературы либертинажа XVIII в., а также реализм XIX в.
Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023;82(4):63-69



Однокоренные слова: между синонимией и паронимией
Аннотация
В статье обсуждается соотношение понятий синонимии и паронимии, а также функционирование в языке префиксальных глагольных паронимов. Уточняется определение паронимов как однокоренных слов с разными аффиксами, регулярно ошибочно используемых в речи в качестве полных синонимов. Некоторые глаголы на синхронном уровне могут рассматриваться как синонимы либо как паронимы в зависимости от фокуса внимания исследователя. Что касается диахронического аспекта изучения языка, наблюдаются процессы синонимизации однокоренных префиксальных глаголов, связанные в основном с родо-видовыми (гипо-гиперонимическими) отношениями между лексическими единицами. Возможность синонимичного использования однокоренных слов определяется близостью значений приставок, нейтрализацией контекста и невниманием нормы к узуальным изменениям. Норма может или оставлять незамеченным появление нового способа выражения языкового значения, или отмечать изменения в словарях, фиксируя слово в качестве синонима, или настаивать на сохранении паронимических различий. Таким образом, паронимами остаются те однокоренные слова, которые, смешиваясь в речеупотреблении, обращают на себя внимание нормы.
Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023;82(4):70-81



Фазовая полярность: нарушенное ожидание или контраст?
Аннотация
В статье делаются некоторые наблюдения о семантике частиц типа русского уже. Мы предполагаем, что определяющую роль в семантике таких частиц играет контрастивность – и она же является ключом к тому, что в некоторых языках подобные показатели начинают функционировать как перфектные. Статья состоит из двух частей. Первая часть посвящена семантике русской частицы уже; во второй части статьи кратко рассматриваются показатели ямитива – мы предполагаем, что их функционирование в целом можно описать с помощью того же анализа, который предложен в первой части для русского уже.
Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023;82(4):82-90



Синестетические словосочетания в параллельном мультиязычном корпусе
Аннотация
В статье рассматривается особый тип словосочетаний – синестетические, где оба слова включают сенсорный семантический компонент, при этом компоненты относятся к различным перцептивным модальностям (например, зелёное эхо = зрение + слух). Исследование проведено на материале параллельного мультиязычного корпуса, состоящего из оригинального текста романа В. Набокова “Лолита&8j1; на английском языке (1955) и его переводов на русский (1967) и французский (1959, 2001) языки. Цель работы – описать классы сенсорной лексики, на базе которой формируются синестетические словосочетания, а также дать количественную оценку словосочетаниям, обнаруженным в корпусе. Синестетические словосочетания характеризуются по частотности семантических компонентов той или иной сенсорной модальности и сочетаемости слов с компонентами различных модальностей. Было установлено, что при формировании синестетических словосочетаний во всех текстах корпуса наиболее частотны лексические единицы с компонентами зрения (усреднённый процент по корпусу – 35 %), далее следуют осязание (29%) и слух (22%). Наименее частотны слова с компонентами вкуса (8%) и обоняния (6%). С позиции сочетаемости комбинация зрение-слух оказалась доминантной для оригинального английского текста, а зрение-осязание для переводной части корпуса. Реже всего встречались словосочетания со структурой зрение-обоняние (исключительно в переводной части корпуса) и обоняние-слух (исключительно во французской части корпуса).
Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023;82(4):91-99



Рецензии






Хроника конференции


