Том 83, № 5 (2024)
Русская академическая толковая лексикография в контексте европейской словарной традиции: формирование лексикографических принципов нормативности и историзма
Аннотация
Статья посвящена проблеме формирования представлений о нормативности и историзме толкового словаря в русской академической лексикографии. Анализ ведется на пересечении отечественной и зарубежных словарных традиций. Устанавливаются факты культурного влияния зарубежных лексикографий на толковые словари русского языка, выявляются национально-специфические факторы, определившие развитие словарного дела в России. Делается вывод о том, что оригинальная отечественная лексикографическая теория, основанная на осмыслении национального и зарубежного опыта, складывается к 1940-м годам, что позволяет реализовать ряд крупнейших словарных проектов во второй половине XX в.
5-24
О текстологических проблемах публикации романа «Бесы» в составе Полного собрания сочинений Ф. М. Достоевского (1974 и 2021 гг.)
Аннотация
В статье содержится анализ текстов двух академических публикаций романа Ф.М. Достоевского «Бесы» – в составе Полного собрания сочинений в 30 т. (1972–1990) и выходящего в настоящее время Полного собрания сочинений в 35 т. Анализируются связанные с этими публикациями текстологические и историко-литературные проблемы, рассматриваются характерные для каждого из изданий методология и ошибки, анализируются плюсы и минусы обоих изданий. Указывается на важность вопроса о принципиальном несоответствии пунктуации XIX в. современной норме, опирающейся прежде всего на структурно-семантический принцип расстановки знаков препинания и разработанной значительно детальнее сводов XIX в. Сохранение отдельных элементов архаической пунктуации при чтении текста носителем современной пунктуационной нормы оказывает разрушительное действие на смысл. В статье рассматривается ряд примеров, показывающих неприменимость в современной эдиционной академической традиции элементов старой орфографии и пунктуации.
25-40
«Мы рождены, чтоб сказку сделать былью…»: усадебный мир в романе Г. Ш. Яхиной «Дети мои»
Аннотация
На материале знакового романа Г.Ш. Яхиной «Дети мои» (2018) в статье рассмотрены модификации «усадебного топоса» в русской литературе XX – начала XXI в., среди которых традиционные для отечественной классики коннотации (усадьба как рай на земле и территория любви и семьи; усадьба как гетеротопия; усадьба как универсалия), качества, возникшие в литературе советского периода (усадьба как убежище; бывшая владельческая усадьба как общественное достояние; усадьба как Китеж; усадьба как локус теургического творчества), а также впервые выявленные вариации (усадьба как Ноев Ковчег; усадьба как евразийский феномен; усадьба как «Уход в Лес»). Особое внимание уделено российской усадьбе XX в. как евразийскому феномену, появление которого в романе обусловлено ролью реки Волги, связующей судьбы нескольких народов: русских, немцев, татар, «киргизов» и др., – что открывает возможности для понимания усадьбы как элемента самостоятельной «евразийской цивилизации». Научная новизна – и в рассмотрении таких аспектов универсальности «усадебного топоса», как интернациональный характер хутора Гримм, мировая всеобщность феномена усадьбы в XX в., обращение к фольклору (немецким сказкам с их архетипической глубиной, равно присущей народам Востока и Запада). В связи с последним аспектом выявлены семантико-семиотические пласты, восходящие к биографии и творчеству И.В. Гёте, а также В.Я. Проппа. Важная часть исследования – усадьба как локус творчества в актуальном для XX в. теургическом ключе, что позволяет глубже понять природу социалистического реализма в СССР. Наконец, на материале русской и немецкой литературы XIX–XXI вв. начата разработка инновационной темы усадьба и лес. Использованы тезаурусный, контекстуальный, мифопоэтический и биографический методы. Выводы статьи получены с учетом уже существующих научно-исследовательских результатов по освещаемым вопросам.
53-63
Системы организации знаний в филологических информационных ресурсах
Аннотация
Вводится и обсуждается понятие система организации знаний (Knowledge Organization System, KOS). Рассматриваются подходы к типологии KOS. Анализируется база данных BARTOC, содержащая наиболее полный перечень KOS, в том числе более 130 филологических KOS. Описываются филологические KOS, относящиеся к следующим типам: авторитетные списки, терминологии и глоссарии, иерархические классификации, системы метаданных, тезаурусы, онтологии, а также некоторые уникальные KOS. Отдельно рассматриваются российские филологические KOS. Предлагается создание базы данных российских филологических KOS как компонента инфраструктуры российского научного информационного пространства.
41-52
Возможности цифрового комментирования произведений русской классики (на примере рассказа И. А. Бунина «На даче»)
Аннотация
В статье рассматривается вопрос о новых принципах представления вариантов текста и научного комментария в цифровых изданиях русской классики. В качестве примера выбран ранний рассказ И.А. Бунина «На даче», представляющий собой попытку осмыслить толстовство как идейное, культурное и общественное явление, насыщенный обобщающе-символическими деталями и требующий обширного комментария. Первая часть статьи посвящена возможностям цифрового представления вариантов текста. Внесено несколько предложений: предусмотреть возможность просмотра вариантов текста как всех вместе, так и по отдельности; показывать варианты как прямо в тексте, так и рядом с основным текстом; разделить варианты на значимые (меняющие смыслы произведения) и незначительные и показывать их как по отдельности, так и все вместе. Во второй части статьи выстраивается модель цифрового комментария к рассказу «На даче», организованного ступенчато (система открывающихся друг за другом окон) по облачно-семантическому принципу. Комментарий, по сравнению с традиционным книжным форматом, существенно расширяется: он вбирает в себя визуальную и звуковую информацию, а также широкий культурный контекст (что особенно важно в рассказах культурологического плана – таких как «На даче»). Комментарий нового типа учитывает различие исследовательских задач, которые может ставить перед собой научный читатель, а также различную подготовку потенциального читателя. Кроме того, цифровой комментарий открыт для внесения изменений: в случае появления новых научных фактов, статьи комментария могут быть дополнены. Представленная в статье модель комментария не претендует на полноту и обязательность, автор приглашает к диалогу всех заинтересованных исследователей.
64-72
Эпическое слово: сопоставительный анализ номинаций мира в «Старшей» и «Младшей Эдде»
Аннотация
Целью автора является сравнение номинаций мира в «Старшей» и «Младшей Эдде», включающих три вида объектов: лексема (hel, Hel ‘хель; владелица иного мира’), словосочетание (Ginnunga gap ‘зияний бездна’), композит (Ás-garðr ‘асов огороженное пространство’ и др.). Сопоставление обозначений мира в анализируемых текстах вполне оправдано, так как только «Старшая» и «Младшая Эдда» представляют собой корпус текстов, отражающих информацию о скандинавской мифологии как системе, поэтому при отсутствии данных из других древнегерманских ареалов они становятся единственным источником реконструкции германской мифологии, значение которого трудно переоценить. Кроме того, в «Младшей Эдде» постоянно фигурируют ссылки на «Старшую Эдду», следовательно, идея сравнения казалась актуальной самому её автору, и специалисты не имеют права игнорировать это обстоятельство. Метод исследования реализуется в схеме описания эпического слова, которая возникла на базе лексикологических штудий ряда ключевых концептов в древнеиндийской «Ригведе» и тезаурусного описания фольклорного слова, подвергшихся фундаментальной переработке. Подводя итоги сопоставительного анализа обозначений мира в «Старшей» и «Младшей Эдде» можно констатировать более архаическую стадию, зафиксированную в древнеисландском прозаическом памятнике, проявляющуюся в наличии номинаций первоначальных локусов космогенеза (др.-исл. Mú-spellz-heimr ‘точки (в пространстве) уничтожения мир’, Nifl-heimr ‘тумана мир’) и места их взаимодействия (Мировой бездны), описание которой как объекта космизированной вселенной даётся достаточно подробно; в презентации фундаментальной для мифопоэтической модели мира оппозиции своего и чужого пространства (др.-исл. Mið-garðr ‘среднее огороженное пространство’ – Út-garðr ‘внешнее огороженное пространство’); более детальном и конкретном описании соответствующих лексем и более широком спектре их мифологических коннотаций, а также факторе теоцентризма, при котором точкой отсчёта служит расположение жилища богов (др.-исл. Ás-garðr ‘асов огороженное пространство’), например, по отношению к др.-исл. hel ‘мир иной, загробное царство’.
73-84
М. Н. Муравьев, Я. Б. Княжнин, Вольтер и Лефран де Помпиньян
Аннотация
Статья посвящена исследованию литературных контекстов трагедии М.Н. Муравьева «Дидона». Она не была опубликована, рукопись этого текста хранится в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург). В работе показано, что Муравьев полемизировал с целым рядом европейских авторов, среди которых центральное место занимали Ж.Ж. Лефран де Помпиньян, который написал свою «Дидону» в 1734 г., и Я.Б. Княжнин, который, создавая одноименную пьесу предположительно в 1769 г., ориентировался на Лефрана. Если французский писатель критиковал Вергилия, не понимал его «естественности», как полагал Муравьев, и пытался предложить новые принципы построения персонажей в драме, то Муравьев, напротив, боготворил автора «Энеиды» и хотел вернуться к античному оригиналу. При этом молодой поэт мог опираться на сочинения Расина и критические статьи Вольтера, который на протяжении нескольких десятилетий высмеивал Лефрана и его произведения. Один из ключевых текстов Вольтера, посвященных этой проблеме, – “Le Russe à Paris” (1760), где он противопоставил Лефрану М.В. Ломоносова, который, в свою очередь, был одним из главных литературных образцов для Муравьева. Таким образом, в статье выдвигается гипотеза, что Муравьев, создавая свою «Дидону», оказывался в гуще актуальных литературных споров: отвергая линию «Лефран – Княжнин – Сумароков», ориентировался на линию «Вергилий – Расин – Вольтер – Ломоносов», претендуя на роль посредника между европейской и русской культурами.
85-95
Есть ли пословичное изречение в начале «Фесмофориазус» Аристофана?
Аннотация
Большинство комментаторов Аристофана, как и автор древнего схолия, считает, что слова Свойственника «Неужели когда-нибудь покажется ласточка!» в первом стихе комедии Аристофана «Женщины на празднестве Фесмофорий» заключают в себе пословичное выражение и означают: «Неужели когда-нибудь настанет конец страданиям!». В ХХ в. это мнение отрицал Ян ван Леувен. Сомнения ван Леувена имеют по собой почву: анализ упоминаний ласточки в греческой литературе показывает только, что ласточка прочно ассоциировалась с приходом весны, но разбираемое место из Аристофана – первый и единственный в классической греческой литературе случай, когда появление ласточки обозначает не просто приход весны по устойчивой метонимии, но облегчение участи по метафорической связи весны с концом мучений. Материала, который бы подтверждал, что подобное образное упоминание ласточки было пословичным, недостаточно, хотя это весьма вероятно. Если подобная пословица имела хождение, то в начале «Фесмофориазус» она засвидетельствована впервые, а сама эта комедия – единственная у Аристофана, в которой обычные для пролога сетования героя начинаются с образного паремического выражения.
96-102
Особенности номинации лиц в описаниях Москвы начала XIX века (на материале статей Н. М. Карамзина в журнале «Вестник Европы»)
Аннотация
В работе определяются особенности номинации лиц в статьях о Москве Н.М. Карамзина, опубликованных в журнале «Вестник Европы» в 1802–1803 гг. Устанавливается, что на выбор лексем оказывает влияние тематика статей, временная отнесенность объекта описания и его характеристика, связанная с реализацией концепта «свой» vs. «чужой». В статьях регулярно используются агентивные существительные различного семантического типа, при этом употребление некоторых из них с точки зрения функциональной отличается от современного. Для текстов Н.М. Карамзина характерно регулярное использование согласованных определений, детализирующих выражаемые значения и в ряде случаев употребляемых как субстантиваты, а также собирательных существительных, называющих сословные социальные группы. Устанавливается, что основные отличия от современного словоупотребления касаются использования архаизмов, историзмов, а также употребления лексем в значениях, не свойственных им с точки зрения современного носителя языка. Определяются принципы дистрибуции строчных и прописных букв, используемых Н.М. Карамзиным при именовании лиц: прописные буквы употребляются в случае принадлежности слов определенным лексико-семантическим группам (лексемы, указывающие национальную принадлежность, подданство, вероисповедание и др.), а также при выражении видовых лексических значений.
103-112
Юлий Айхенвальд в спорах о театре. Статья первая
Аннотация
В статье впервые подробно рассматривается путь Юлия Исаевича Айхенвальда (1872–1928) как театрального критика. Дается обзор его публикаций о театральных постановках в журнале «Русская мысль», прослеживается эволюция эстетических взглядов, предопределивших айхенвальдовское «отрицание театра», анализируется роль критика в дореволюционных дискуссиях о театре, исследуется отношение к его позиции в 1900–1910-е годы современников – известных театральных критиков (Н.Е. Эфрос) и театральных деятелей (В. Немирович-Данченко, Н. Евреинов, В. Мейерхольд, Н.А. Попов и др.).
113-127
Бестиарные образы в автобиографической книге Эудженио Монтале «Динарская бабочка»
Аннотация
В статье рассматривается типология бестиария, представленного в рассказах из автобиографической книги Эудженио Монтале «Динарская бабочка», которую сам поэт воспринимал как цельное произведение и именовал «квазироманом». Прозаические и поэтические произведения Монтале объединяет тематика, идейный пласт и образный ряд, поэтому стихи служат ценным комментарием к книге «Динарской бабочки». Особый интерес представляет и эпистолярное наследие поэта, помогающее выявить скрытую за художественным вымыслом автобиографическую основу книги. В рассказе «Войти во вкус» угорь представляется герою связующим звеном с миром природы, воскрешает воспоминания о детстве. В творчестве поэта угорь связан с моментами эпифании, являясь символом жизнестойкости. Рассказ «Клиция в Фоджи» содержит сюрреалистический вставной эпизод, главными героями которого становятся насекомые. Метаморфоза, описанная в рассказе, отсылает к обстоятельствам личной жизни поэта и проникнута автоиронией. В рассказе «Летучая мышь» животное выступает в роли посланника из потустороннего мира. Герои рассказа «Реликвии» рассматривают свое прошлое сквозь призму взаимоотношений с животными, которых воспринимают как чудо природы, дарующее надежду, прорицателей, указывающих дорогу. В рассказе «Пепел сигары» улитка выполняет функцию волшебной помощницы, подсказывающей правильное решение. В «Динарской бабочке» животные становятся проводниками в мир воспоминаний и, кроме того, посредниками между познаваемым и трансцендентным.
128-136
Глаголы со значением зрительного восприятия как основа для формирования частиц
Аннотация
В статье рассматриваются глаголы, ставшие диахронной основой для формирования частиц на разных этапах развития языка, а также семантические трансформации, сопровождающие процессы партикуляции. В качестве материала используются контексты из Национального корпуса русского языка (панхронический и параллельный корпус; корпус социальных сетей) и из нескольких современных интернет-источников.
В результате исследования определено, что продуктивными для партикуляции глаголами являются видеть и глядеть; производные от них частицы выполняют различные дискурсивные и прагматические функции, маркируя желание говорящего обратить внимание на что-либо ввиду его потребности в интерактивности коммуникации.
137-149
Идейный субстрат «Слова о полку Игореве» в интерпретациях китайских русистов
Аннотация
История рецепции «Слова о полку Игореве» в Китае насчитывает сто лет. Самой значимой проблемой в этом процессе стало обсуждение китайскими русистами идейного субстрата произведения. В данной статье основное внимание уделено возникшей в Китае в 1980-х годах полемике о ведущей теме поэмы. Обозначаются основные взгляды участников дискуссии, в том числе инициатора полемики Лю Вэньсяо, который отрицал наличие патриотической идеи в «Слове», и его оппонентов Вэй Хуанну, Бао Лянцзюня и Лу Цзяюя, уверенно поддерживавших мнение о патриотическом характере древнерусского шедевра. В качестве сопоставительного материала также рассматриваются размышления китайских исследователей о теме «Слова» и самих дебатах в XXI веке. Прослеживаются исторические условия, повлиявшие на специфику интереса китайских читателей к «Слову», анализируется личный опыт, способствовавший формированию взглядов Лю Вэньсяо.
150-156
Рецензии
Усадьба и дача в литературе советской эпохи: потери и обретения: коллективная монография / Сост. О. А. Богданова; отв. ред. В. Г. Андреева, О. А. Богданова. М.: ИМЛИ РАН, 2024. Вып. 8. 672 с. (Серия: «Русская усадьба в мировом контексте»)
157-160
Хроника конференции
Хроника конференции с международным участием «Пятые Григорьевские чтения» по теме «Художественный текст: корпусные методы исследования»
161-174




